500 + 600 : DESPACITO In 4 Languages – En 4 Idiomas; ¡DESPACITO! En 4 Langues – اخطار! نامناسب برای کودکان و افراد مذهبی؛ ترجمه دِسپاسیتو در چهار زبان

***



Slowly; A tune that the planet earth danced, very fastly!

Toute Doucement; Une mélodie que la planète terre a dansée, rapidement!

Despacito; ¡Una melodía que el planeta tierra bailó, rápidamente!

به آرامی، آهنگی که به سرعت تمام،  سیاره زمین را با خود رقصاند


PROJECT 500 + 600

Language Practice with Song + Music Video

Pratique de la Langue avec Chanson + Vidéo Musique 

 Práctica del Idioma con Canción + Vídeo de Música

  تمرین زبان  با  ترانه + نماهنگ 


To learn about philosophy of this project, check its 1st post 
Pour en savoir sur la raison-d'être de ce projet, vérifiez son 1er épisode

Para saber más sobre la razón de este proyecto comprueba su primer episodio
برای دانستن دلیل و فلسفه انتشار این پروژه به اولین پست آن رجوع کنید

Click for all songs under this project

Cliquez pour toutes les chansons dans le cadre de ce projet

Haga clic para todas las canciones de este proyecto

برای دسترسی به سایر نماهنگ های این پروژه روی لینک فوق کلیک کنید


PROJECT PART 600 

Language Practice with Music Video

تقویت زبان به کمک نماهنگ


TEN COMMON VERBS –  ده فعل عمومی

SaberTo Know Savoirدانِستَن

دانِستَن ==> daanestan *

BailarTo Dance Danser رَقصیدَن

رَقصیدَن ==> raghsidan

LlamarTo Call – Appelerصِدا زَدن یا  تَماس گِرِفتَن 

llamar ==> جَمَر **

PensarTo ThinkPenserفِکر کردَن

فِکر کردَن ==> fekr kardan

GustarTo LikeAimerدوست داشتَن

دوست داشتَن ==> doust daashtan *

TomarTo TakePrendreگِرِفتَن 

گِرِفتَن ==> gereftan

DarTo GiveDonner دادَن

دادَن ==> daadan *

HacerTo DoFaireانجام دادَن 

hacer ==> اَسِر

Querer To WantVouloir خواستَن

querer ==> کِرِر

OlvidarTo ForgetOublier فراموش کردَن

olvidar ==> اُلبیدَر

* aa sounds like U in Umbrella

** دو حرف اِل با هم صدای ج  یا  ی  می دهد 


FIFTEEN NOUNS – پانزده اسم عام

El caminoThe way – Le cheminراه

El imánThe magnetL’aimant آهَن رُبا

El apuroThe trouble Le problème مُشکل / زَحمَت

El cuelloThe neckLe couگردَن 

El oído The earL’ouïe – گوش

El besoThe kiss – Le bisou بوسه

El cuerpoThe body – Le corpsبَدَن /تَن

El peloThe hair Les cheveuxمو / گیسو

El lugarThe place Le lieuمَحَّل / جا

El corazón –  The heart – Le coeurقَلب

La bocaThe mouth La boucheدَهان

El viajeThe trip – Le voyageسَفَر

La playaThe beach – La plage  ساحل / پِلاژ

La olaThe wave – La vagueموج

El gritoThe scream – Le criفَریاد


 


COLOMBIRAN NETWORKS

RÉSEAUX DE COLOMBIRAN

Facebook Twitter Telegram logo 

REDES DE COLOMBIRAN

شبکه های کلمبیران


Copyright Disclaimer 
And Acknowledgement

All Intellectual Materials Are Used for Educative and Fair Use Only with Reference Linkage.

All Rights and Credits, including Music, Logo, Photos, Lyrics and Translations reserved and belong to their respective official website or respective official social media pages or channels as linked, unless otherwise stated

Canadian Version

نگارش کانادایی 

 Justin Bieber – جاستین بیِبِر

Justin Drew Bieber  born March 1, 1994) is a Canadian singer, songwriter, musician, and artist.
Justin Drew Bieber, né le  à London (Ontario, Canada), est un auteur-compositeur-interprète et acteur canadien.
Justin Drew Bieber (London, Canadá, 1 de marzo de 1994), más conocido como Justin Bieber, es un cantante y compositor canadiense.
جاستین دِرو بیبر زادهٔ اول مارس ۱۹۹۴ خواننده، ترانه‌سرا، آهنگساز، نوازنده، بازیگر و سرگرمیساز کانادایی است

 

***

***

 

©Favourite Lyrics YouTube

***

***


Translated into English by Narges Khalilpour

From Iran
ir50.25png

***

Translation of Original Lyrics into English

Ay
Fonsi
DY
Oh oh…
Oh no, oh no…
Oh
Yeah…
Dididiri Daddy
Go

Sí, sabes que ya llevo rato mirándote
Yes, you know that it’s already been a while that I’ve been looking at you

Tengo que bailar contigo hoy (DY)
I have to dance with you today

Vi que tu mirada ya estaba llamándome
I saw that your look was already calling me

Muéstrame el camino que yo voy (Oh)
Show me the way that I go (Oh)

Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
You, you are the magnet and I am the metal

Me voy acercando y voy armando el plan
I’m getting closer and I’m putting together the plan

Solo con pensarlo se acelera el pulso (Oh yeah)
Just by thinking it my pulse accelerates (Oh yeah)

Ya, ya me está gustando más de lo normal
Already, I’m liking it more than usual

Todos mis sentidos van pidiendo más
All my senses are asking for more

Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
This one must take it without any hurry

Despacito
Nice and slow

Quiero respirar tu cuello despacito
I want to breathe your neck extra slowly

Deja que te diga cosas al oído
Let me tell you things in your ear

Para que te acuerdes si no estás conmigo
So that you remember if you’re not with me

Despacito
Nice and slow

Quiero desnudarte a besos despacito
I want to undress by extra slow kisses

Firmo en las paredes de tu laberinto
Sign on the walls of your labyrinth

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
(Sube,sube,Sube, sube, sube)
And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)
(Get up, get up)

Quiero ver bailar tu pelo
I want to see your hair dance

Quiero ser tu ritmo
I want to be your rhythm

Que le enseñes a mi boca
that teach(show) you my mouth

Tus lugares favoritos (Favorito, favorito baby)
your favorite places (favorites, favorites baby)

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Let me surpass your danger zones

Hasta provocar tus gritos 
Until bringing on your screams

Y que olvides tu apellido
And that you forget your last name

Si te pido un beso ven dámelo
If I ask you for a kiss, come give it to me

Yo sé que estás pensándolo
I know that you are thinking about it

Llevo tiempo intentándolo
It’s been a while I’ve been trying it

Mami esto es dando y dándolo
Mommy, this is giving and giving it

Sabes que tu corazón conmigo te hace bom bom
You know your heart with me makes you boom, boom

Sabes que esa beba está buscando de mi bom bom 
You know that baby is looking for my boom, boom

Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Come try from my mouth to see how it knows you

quiero quiero ver cuánto amor a ti te cabe
I want, I want, I want to see how much love it fits you

Yo no tengo prisa yo me quiero dar el viaje
I’m not in a hurry, I want to give myself to the trip

Empecemos lento, después salvaje
Let’s start slow, then wild

Pasito a pasito, suave suavecito
 step by step, smooth, nice and smooth

Nos vamos pegando, poquito a poquito
We are sticking ourselves together, little by little

cuando tú me besas con esa destreza
When you kiss me with that skill

Veo que eres malicia con delicadeza
I see you are wickedness with delicacy

Pasito a pasito, suave suavecito
step by step, smooth, nice and smooth

Nos vamos pegando, poquito a poquito
We are sticking ourselves together, little by little

Y es que esa belleza es un rompecabezas
And it’s that beauty is a puzzle

Pero pa montarlo aquí tengo la pieza
But to assemble it here I have the piece

Despacito
Nice and slow

Quiero respirar tu cuello despacito
I want to breathe your neck extra slowly

Deja que te diga cosas al oído
Let me tell you things in your ear

Para que te acuerdes si no estás conmigo
So that you remember if you’re not with me

Despacito
Nice and slow

Quiero desnudarte a besos despacito
I want to undress by extra slow kisses

Firmo en las paredes de tu laberinto
Sign on the walls of your labyrinth

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
(Sube,sube,Sube, sube, sube)
And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)
(Get up, get up)

Quiero ver bailar tu pelo
I want to see your hair dance

Quiero ser tu ritmo
I want to be your rhythm

Que le enseñes a mi boca
that you teach to my mouth

Tus lugares favoritos (Favorito, favorito baby)
your favorite places (favorites, favorites baby)

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Let me surpass your danger zones

Hasta provocar tus gritos 
Until bringing on your screams

Y que olvides tu apellido
And that you forget your last name

Despacito
Nice and slow

Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico
We’re going to do it on a beach in Puerto Rico

hasta que las olas griten Ay Bendito
Until the waves shout “oh my God!”

Para que mi sello se quede contigo
So that my stamp stays with you

Pasito a pasito, suave suavecito
step by step, smooth, nice and smooth

Nos vamos pegando, poquito a poquito
We are sticking ourselves together, little by little

Que le enseñes a mi boca
that you teach(show) my mouth

Tus lugares favoritos (Favorito, favorito baby)
your favorite places (favorites, favorites baby)

Pasito a pasito, suave suavecito
step by step, smooth, nice and smooth

Nos vamos pegando, poquito a poquito
We are sticking ourselves together, little by little

Hasta provocar tus gritos
Until bringing on your screams

Y que olvides tu apellido
And that you forget your last name

Despacito
Nice and slow

Click for all songs under this project

Cliquez pour toutes les chansons dans le cadre de ce projet

Haga clic para todas las canciones de este proyecto

برای دسترسی به سایر نماهنگ های این پروژه روی لینک فوق کلیک کنید


Tout Doucement – به آرامی

 Version Francais

نگارش فرانسوی

©ZNightcore YouTube

***

Sarah’s Official Youtube Channel, status at 20/9/2017. Click to connect, enjoy her music, and support her page!

 

© Sara’h Officiel YouTube

***

Dale LIKE a la página de Sara en Facebook!این خواننده پر استعداد و خوش صدای فرانسوی را در فیسبوک با لایک صفحه اش تشویق کنید


COLOMBIRAN NETWORKS

RÉSEAUX DE COLOMBIRAN

Facebook Twitter Telegram logo 

REDES DE COLOMBIRAN

شبکه های کلمبیران


co50.25

 
Traducido al Inglés y Persa y Preparado por Narges Khalilpour

de Iranir50.25png

***

©LuisFonsiVEVO – Official Video YouTube

***

وقتی که آش کمی بیش از حد شور بشود، صدای خود آشپز هم در می آید! گشت و گذار ما در وبسات ها و رسانه های غربی و انگلیسی زبان که خود پرچمدار نشر و پخش ترانه های کمابیش شهوت آلود و مهیج جنسی هستند برملا ساخت که برخی از این رسانه ها به مخاطبین خود هشدار می دهند که معنی برگردان انگلیسی اصل ترانه دسپاسیتو کمی تا اندازی ای “خطری” است! این وبسایت که متعلق به یک رادیوی اِف اِم در انگلستان می باشد از مخاطبین خود می پرسد اگر واقعا می دانستند معنی ابیات شعر دسپاسیتو چیست، آیا باز هم آن را به همین صورت زیر لب خود تکرار می کردند؟


ir50.25png

 هشدار و توضیح مهم 

همان گونه  که در تیتر و عنوان اصلی و چهارزبانه این پُست نیز به صراحت قید گردیده، کلمبیران محتوای این پُست را مناسب حال مخاطبین نوجوان و غیر بزرگسال فارسی زبانان نمی داند و محتوای آن را به طور کلی منطبق با شان و درک و توانایی های هنری و ترانه سازی جامعه حساس و ظریف ایرانی تبار نمی شناسد. مسلما اگر به هر دلیل چنین ترانه ای حتی بطور مجاز در ایران  یا افغانستان و تاجیکستان و یا حتی در میان هنرمندان فارسی زبان خارج از کشورساخته می شد و محدودیت های قانونی و مذهبی مانع ساخت آن نمی بود، باز هم فرهنگ خاص فردی و خانوادگی این نژاد اجازه نمی داد که هنرمندان آن بتوانند ترانه های بشدت "باز و صریح جنسی حتی با سخن ایما و اشاره" بسازند. گواه مدعای ما ، دو نماهنگ تولید شده رسمی توسط هنرمندان افغانی و ایرانی است ( که کلیپ آنها در انتهای همین پست قرار دارد) و آنطور که ملاحظه خواهید نمود، هنرمندان فرهنگ فارسی زبان ضمن حفظ فضای داستانی و شعری و فانتزی های اصل ترانه دسپاسیتو، با انتخاب واژه ها و استعارات معتدل تر و حتی زیباتری، نسخه خانوادگی تری از این ترانه را خلق نموده اند
وبسایت کلمبیران بعنوان رسانه رسمی یک سازمان و بنگاه توسعه اجتماعی فرهنگی فارسی زبانان کانادا و اصولا بعنوان یک رسانه فعال در جهت توسعه و تبادل فرهنگی مابین فارسی زبانان مهاجر در جهان یا حتی مقیم سرزمین های مادری، با سایر ملل و فرهنگ های جهان، از انتشار و ترویج مطالب سبک و فاقد ارزش و هجویات و یا مواد مبتنی بر تصاویر و نوشته های جنسی خودداری می کند 
با این وجود، این سیاست به معنای سانسور یا خودسانسوری و یا چشم بستن بر واقعیات اطراف و پیرامون زندگی سیاسی اجتماعی مذهبی ما نیست 
در این مورد خاص، ترانه دسپاسیتو که اتفاقا در جهان هنری بخش بزرگی از مخاطبین سازمان ما - یعنی رقص و موسیقی لاتین تباران - رُخ داده است و مورد تمجید و توجه میلیاردها انسان در سراسر جهان قرار گرفته و نماهنگ رسمی ترانه مذکور ظرف فقط چند ماه نزدیک به چهار میلییارد بار مشاهده گردیده است، چیزی نیست که بتوانیم منکر وجود آن در جامعه هنری و هنردوستان لاتین تباران و حتی فارسی زبانان مخاطب خود شویم. با آنکه نسخه های ویدیویی بازسازی و بازخوانی شده بی شمار رسمی و غیر رسمی از این ترانه به دهها زبان همراه با ترجمه های رسمی و غیر رسمی گوناگون در فضای مجازی آکنده است، باز هم برخی از مخاطبین ما، درباره درخواست ترجمه فارسی و یا پوشش آن در سایت کلمبیران ذیل پروژه 600+500 با ما تماس گرفته و به ما آن را یادآوری نموده اند
همانطور که در پروژه  600+500 هدف گذاری شده، قرار و فلسفه این پروژه آن بوده و هست که ترانه هایی که به هر دلیل مورد توجه  عموم مردم و در نتیجه مخاطبین ما قرار می گیرد و اصطلاحا "وِردِ زبانِ) مردم می گردد در این پروژه بطور نوبتی و چرخشی از ترانه های انگلیسی و فرانسوی (عمدتا و ترجیحا کانادایی) و در کنار آنها ترانه های فارسی و اسپانیایی استفاده گردد تا با ارائه ترجمه لغات و افعال اصلی و نیز ترجمه کامل متن ترانه، کمکی به فهم و خاطرسپاری معانی لغات و افعال در زبان های خارجی زبان آموز یا فرد علاقمند به آشنایی و فراگیری زبان های بیشتر خارجی فراهم آید. با تمام نامناسباتی که ترانه دسپاسیتو در فرهنگ خانوادگی ما فارسی زبانان دارد، از آنجا که بر قدرت اختیار و انتخاب و شعور و آگاهی مخاطبین خود از هر قشر فکری و اجتماعی و فرهنگی و مذهبی تاکید و ایمان داریم، اعتقاد داریم عمل ما در نشر این پُست و تصاویر و ترجمه های آن مصداق نشر تصاویر و موضوعات مبتذل یا غیر اخلاقی نبوده و برعکس انتشار آن را نوعی روشن گری و کمک به درک بهتر مخاطبین از فضای هنری و موسیقی اطراف خود می دانیم
نهایتا اینکه اگرچه رقص و تماس های فیزیکی و یا کاربرد اشعار  و واژه ها و استعارات  شهوت آلود و به ظاهر تابو برای ما فارسی زبانان در فرهنگ ما کمتر رخنه کرده ( مثلا می بینیم که در غالب رقص های حتی مختلط ایرانی چه از نوع باستانی و سنتی و چه از نوع مدرن و مجلسی امروزه زن و مرد از یکدیگر فاصله داشته و یا در حلقه های دایروی و یا تقریبا رو در رو به اجرای حرکات ریتمیک و قرینه می پردازند) اما برعکس باید خاطر نشان ساخت که در فرهنگ رقص لاتین تباران که از جمله مهم ترین و شاخص ترین هنرهای ملی و اجتماعی این ملل نیز می باشد، تقریبا بیشتر رقص ها کاملا بر اساس نزدیکی و تماس های مکرر بدنی با تمام اعضای بدن نظیر دست و پاها و سینه و شانه و حتی نمایش سمبلیک تماس قسمت های شخصی بدن طرفین است. متاسفانه این امر چیزی نیست که بسادگی در عالم هنر و فرهنگ قابل اغماض و سانسور باشد. نهایتا آن دسته از ما ایرانیان و یا فراسی زبانان که با این نوع رقص و تماس و ادبیات شعری و در نتیجه تصاویر ویدیویی آنها سازگاری نداریم، این فرصت را داریم تا با انتخاب آگاهانه و شعور شخصی خود مطابق ارزش های فردی و خانوادگی از باز کردن و مشاهده و پی گیری این نوع مطالب و موضوعات خودداری ورزیم

***


ترجمه به فارسی، ویرایش و تنظیم از نرگس خلیل پور

از ایران
ir50.25png

***

نسخه رسمی برای مشاهده آسان متن اصلی روی نوار

© Taz Network YouTube

***

Ay
Fonsi
Oh Oh no, oh no...
Yeah...
Dididiri Daddy
Go

Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote
بله ، می دونی که من در حال تماشای تو هستم

Tengo que bailar contigo hoy (DY!)
امروز باید باهات برقصم

Vi que tu mirada ya estaba llamándome
دیدم که نگاهت منو صدا میزد

Muéstrame el camino que yo voy (Oh)
به من راهی رو که باید برم نشون بده

Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
تو، تو آهنربایی و من فلز

Me voy acercando y voy armando el plan
من دارم نزدیکتر میشم و برات نقشه می کشم 

Sólo con pensarlo se acelera el pulso (Oh, yeah)
فقط با فکر کردن بهش ضربانم بالا میره

Ya, ya me está gustando más de lo normal
حالا من بیشتر از حد معمول از این حالت خوشم میاد

Todos mis sentidos van pidiendo más
تمام حواس من بیشتر می خواد

Esto hay que tomarlo sin ningún apuro.
این باید بدون هیچ زحمتی انجام بشه

Despacito , Quiero respirar tu cuello despacito
به آرومی، می خوام دور گردنت نفس بکشم به آرومی

Deja que te diga cosas al oído
بگذار یه چیزایی رو تو گوشات بگم

Para que te acuerdes si no estás conmigo
برای اینکه به یادت بیاری وقتی که با من نیستی 

Despacito , Quiero desnudarte a besos despacito
به آرومی، می خوام با بوسه هایی تو را عریان کنم به آرومی

Firmar las paredes de tu laberinto
می خوام دیوارهای دخمه پرپیچ و خم تو رو امضا کنم

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
میخوام کل بدنت را شکل یک دست نوشته درآورم

 (Sube, sube, sube, sube, sube)
  بالا،  بالا، بالا،  بالا ، بالا

Quiero ver bailar tu pelo
می خوام رقص موهات رو ببینم

Quiero ser tu ritmo
میخوام ریتم تو باشم

Que le enseñes a mi boca
ریتمی که بهت لب های من رو نشون میده

Tus lugares favoritos (Favorito, favorito, baby!)
جاهای مورد علاقتو مورد علاقه، مورد علاقه، عزیزم

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
بگذار از ناحیه های پر خطر تو فراتر برم

Hasta provocar tus gritos
تا فریادت رو در بیارم

Y que olvides tu apellido.
 و تا اینکه اسمت را هم فراموش کنی

Si te pido un beso, ven dámelo
اگه ازت یه بوسه بخوام، بیا بوسه ای به من بده

Yo sé que estás pensándolo
من می دونم که داری بهش فکر می کنی

Llevo tiempo intentándolo
من داشتم زمانی براش تلاش می کردم

Mami esto es dando y dándolo
مامی این دادن و دادن اون(بوسه) هست

Sabes que tu corazón conmigo te hace ¡Bom-Bom!
می دونی که قلبت با من بوم بوم می زنه

Sabes que esa beba está buscando de mi ¡Bom-Bom!
تو می دونی که این بوم بوم تو داره دنبال بوم بوم من می گرده

Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
بیا دهانم رو بچش تا ببینی که چه مزه ای بهت میده

Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
می خوام، می خوام، می خوام ببینم چقدر عشق داری

Yo no tengo prisa yo me quiero dar el viaje
من عجله ندارم من می خوام برم سفر

Empezamos lento, después salvaje.
ما آروم شروع کردیم، بعدش دیوونه وار

Pasito a pasito, suave suavecito
آروم آروم ، نرم نرمَک

Nos vamos pegando poquito a poquito
بیا حالا کم کم به هم نزدیکتر شویم

Cuando tú me besas con esa destreza
 وقتی تو منو با این مهارت می بوسی 

Veo que eres malicia con delicadeza
دارم می بینم که تو بدجنسی ولی با ظرافت

Pasito a pasito, suave suavecito
آروم آروم، نرم نرمَک

Nos vamos pegando poquito a poquito
بیا حالا کم کم به هم نزدیکتر شویم

Y es que esa belleza es un rompecabezas
و واقعا که این زیبایی یک پازل هست

Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza, oye!
اما واسه کنار هم گذاشتن حالا من یه قطعه دارم، هِی

Despacito , Quiero respirar tu cuello despacito
به آرومی، می خوام دور گردنت نفس بکشم، به آرومی

Deja que te diga cosas al oído
بگذار یه چیزایی رو تو گوشات بگم

Para que te acuerdes si no estás conmigo
برای اینکه به یاد بیاری وقتی که با من نیستی

Despacito , Quiero desnudarte a besos despacito
به آرومی، می خوام با بوسه هایی تو را عریان کنم به آرومی

Firmar las paredes de tu laberinto
می خوام دیوارهای دخمه پرپیچ و خم تو رو امضا کنم

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
میخوام کل بدنت را به شکل یک دست نوشته دربیاورم

 (Sube, sube, sube, sube, sube)
  بالا، بالا، بالا، بالا، بالا

Quiero ver bailar tu pelo
می خوام رقص موهات رو ببینم

Quiero ser tu ritmo
میخوام ریتم تو باشم

Que le enseñes a mi boca
ریتمی که بهت لب های من رو نشون میده

Tus lugares favoritos (Favorito, favorito, baby!)
جاهای مورد علاقتو
(مورد علاقه، مورد علاقه، عزیزم)

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
بگذار از ناحیه های پر خطر تو فراتربرم

Hasta provocar tus gritos
تا فریادت رو دربیارم

Y que olvides tu apellido.
 و تا اینکه حتی اسمت را هم فراموش کنی

Despacito , Vamo' hacerlo en una playa en Puerto Rico
به آرومی، بیا تو ساحل پورتوریکو این کار رو انجام بدیم

Hasta que las olas griten ¡Ay bendito!
تا موجها فریاد بزنن، آه خدای من

Para que mi sello se quede contigo (Bailalo!)
جوری که مُهر و نشانِ من باهات بمونه - بِرَقصش

Pasito a pasito, suave suavecito
آروم آروم ، نرم نرمَک

Nos vamos pegando poquito a poquito
بیا حالا کم کم به هم نزدیکتر شویم

Que le enseñes a mi boca
که بهت لب های من رو نشون میده

Tus lugares favoritos (Favorito, favorito, baby!)
جاهای مورد علاقتو
(مورد علاقه، مورد علاقه، عزیزم)

Pasito a pasito, suave suavecito
آروم آروم، نرم نرمک

Nos vamos pegando poquito a poquito
بیا حالا کم کم به هم نزدیکتر شویم

Hasta provocar tus gritos
تا فریادت رو دربیارم

Y que olvides tu apellido.
 تا حتی اسمت رو فراموش کنی

Despacito 
به آرومی

NAZANINAM – نازَنینَم

Afghanistani Version

 نگارش افغانستانی 

© ShefeleXxX Show YouTube


DESPACITO – دسپاسیتو

Iranian Version

نگارش ایرانی

© Ghazal Safari YouTube

***

توضیح کلمبیران
سعی نمودیم در فیسبوک و سایر کانال ها با تولید کنندگان و صاحبین کانال های رسمی افغانستانی که کلیپ ایشان را استفاده نموده ایم تماس برقرار سازیم تا در صورت کسب اطلاعات بیشتر درباره آنها یا وجود صفحاتی در شبکه های اجتماعی بیشتر، لینک آنها را در اختیار مخاطبین قرار دهیم. تا زمان تهیه و انتشار نهایی این پُست هنوز جواب و یا اطلاعات بیشتری بدست نیاورده ایم. اگر دوستان این هنرمندان هستید و یا هنرمندان احتمالی تاجیکستانی می شناسید که همین ترانه را به طور حرفه ای بازسازی کرده اند، لطفا از ایشان دعوت نمایید با وبسایت کلمبیران تماس گرفته و خود و یا لینک های رسمی خود را ارائه نمایند 

 

Ghazal Safari, left, and Shahrokh Bakhtiari, interviewed by Ukrainian Cultural TV. Click on image to watch in Youtube websiteمصاحبه غزل صفری و شاهرخ فتحی زاده (آهگنساز) به زبان اوکراینی، در کانال فرهنگی تلویزیون اوکراین. برای مشاهده فیلم در سایت یوتیوب روی تصویر کلیک کنید

***

لینک به کانال تلگرام غزل صفری

***

غزل صفری خواننده جوانی ایرانی در گفتگو با برنامه چیت چَت تلویزیون صدای آمریکای به فارسی، با بهنود مکری به گفتگو نشست و درباره فعالیتهای هنری و آهنگ جدیدش ” پدر باش مادر باش، لالایی برای بیداری ” توضیحاتی داده است. برای مشاهده فیلم در وبسایت صدای آمریکا، روی شکل کلیک کنید

***

درباره غزل صفری

غزل صفری، هنرمند زاده شیراز، سراینده، ترانه ساز، خواننده، موسیقی دان، و ضمنا دندانپزشک متخصص اطفال می باشد که در کشور اوکراین مقیم و به فعالیت هنری اشتغال دارد
  غزل علاوه بر تسلط بر زمان مادری و زبان روسی، دارای دیپلم زبان آلمانی و همچنین به زبان اوکراینی آشنا بوده و در حال حاضر ضمن ادامه تحصیل در رشته موسیقی شاخه خوانندگی،  سرگرم تکمیل زبان اسپانیایی نیز می باشد. وی بخش هایی از ترانه معروف دسپاسیتو را که در زبان فارسی بازنویسی و بازخوانی نموده، به زبان اصلی ترانه یعنی اسپانیایی می خواند و خوآن پابلو اِلیزالده، همگروه مکزیکی، با او همخوانی می نماید 

***

برای دنبال کردن و حمایت بیشتر از غزل صفری در اینستاگرام روی تصویر کلیک کنید


Click for all songs under this project

Cliquez pour toutes les chansons dans le cadre de ce projet

Haga clic para todas las canciones de este proyecto

برای دسترسی به سایر نماهنگ های این پروژه روی لینک فوق کلیک کنید


COLOMBIRAN NETWORKS

RÉSEAUX DE COLOMBIRAN

Facebook Twitter Telegram logo 

REDES DE COLOMBIRAN

شبکه های کلمبیران


EMOJI  Version

نگارش اِموجی

یک مجری مبتکر و خلاق در یکی از شبکه های تلویزیونی هیسپانیک، ترانه دسپاسیتو را با اَشکال اموجی نیز بازآفرینی کرده است. به نظر او، نقشه ای که خواننده مرد در ترانه اصلی برای رقصنده زن در نظر دارد و صحنه آن را آماده کرده است، بردن معشوق به تختخواب است! نظر شما چیست!؟ کلیپ زیر را برای بقیه ترانه به زبان اموجی  ببینید

***

© LEO Blog YouTube


PROJECT PART 500

ABOUT ARTISTS

درباره هنرمندان

About Luis Fonsi

Luis Alfonso Rodríguez López-Cepero (born April 15, 1978), known by his stage name Luis Fonsi, is a Puerto Rican singer, songwriter and actor, best known for the song “Despacito“.

 

Personal Life

In 2003, Fonsi started to become romantically interested in actress Adamari López, who, as an Univision artist and fellow Puerto Rican, constantly found herself near Fonsi. 

During 2005, Fonsi was in the middle of an international tour that was abruptly cancelled when López was diagnosed with cancer. Fonsi promised to stay by her side, and traveled with her to Mexico, Miami, and Puerto Rico for various treatment and work-related trips. She has been in remission since 2006.

On June 3, 2006, Fonsi and Adamari López were married in a religious ceremony in Puerto Rico attended by many celebrities.

On November 8, 2010, they officially divorced.

Fonsi and Spanish model Águeda López had their first child together, a daughter Mikaela, in December 2011 in Miami. They were married on September 10, 2014, after three years of living together. On December 20, 2016, they welcomed their second child, a son named Rocco.

***

لوییس فانسی  خواننده، و ترانه‌سرا اهل پورتوریکو است. وی از سال ۱۹۹۸ میلادی تاکنون مشغول فعالیت بوده‌است. او در سال ۲۰۱۷ همراه با دَدی یانکی ترانه معروف دسپاسیتو را اجرا کرد

***

About Daddy Yankee

Ramón Luis Ayala Rodríguez (born February 3, 1977), known by his stage name Daddy Yankee, is a Puerto Rican singer, songwriter, rapper, actor and record producer. Ayala was born in Río Piedras, San Juan, Puerto Rico, and was raised in the neighborhood of Villa Kennedy Housing Projects.

According to the New York Times, he is known as the “King of Reggaetón” by music critics and fans alike.

 

Personal Life

Ramón has kept most of his personal life private, rarely speaking about it in interviews. He has said that he avoids doing so because such details are the only aspect of his life that are not public and that they are like a “little treasure”.

 In 2006 he spoke about his relationship with his wife and children in an interview. He stated that his marriage is strong because he and his wife are “friends above anything”, adding that he has tried to ignore other temptations because “weakness is the reason for the downfall of several artists.” His first daughter was born when he was seventeen years old, which he has described as confusing at first, adding that raising a daughter at that age was a hard experience.

***

رامون ریموند لوئیز آیالا رودریگز‏ (۳ فوریه ۱۹۷۷) با نام هنری دَدی یانکی، خواننده و برنده جایزه گرمی اهل پورتو ریکو است. او در سال ۲۰۱۷ همراه با لوییس فانسی ترانه معروف دسپاسیتو را اجرا کرد

***

About Zuleyka

Zuleyka Jerrís Rivera Mendoza (born October 3, 1987) is a Puerto Rican actress, TV Host, dancer, model and beauty queen who won the titles of Miss Puerto Rico Universe 2006 and Miss Universe 2006.

She made her debut as a telenovela actress in Mexico’s Telemundo’s soap opera Dame Chocolate in 2007. She is featured in the music video for Despacito by Luis Fonsi, the most viewed video in youtube.

***

زلیخا ریورا مندوزا (زاده ۳ اکتبر ۱۹۸۷ پورتوریکو) ملکه زیبایی اهل پورتوریکو است که در سال ۲۰۰۶ برنده مسابقات دوشیزه جهان و دوشیزه پورتوریکو شد. وی نقش معشوق و رقصنده اصلی را در کلیپ رسمی دسپاسیتو به همراهی لوییس فانسی و دَدی یانکی (هر دو از پورتوریکو) اجرا نمود

***

Personal Life

From late 2010 to 2013, Rivera dated J. J. Barea. In July 2011, the couple announced they were expecting their first child together. Rivera gave birth to her son Sebastián José Barea Rivera on February 18, 2012.

During early 2013, there was much speculation that the relationship between Rivera and Barea had ended. However, she assured on an interview that they were still together.

On April 18, 2013, Barea released a statement confirming that the relationship was over.

 

El jueves 10 de noviembre de 2005, Zuleyka Rivera, representando al municipio costero de Salinas, se convirtió en Miss Puerto Rico Universe 2006, ganando así el derecho de representar a Puerto Rico en el Miss Universo 2006.

***

About Justin Bieber

Justin Drew Bieber born March 1, 1994) is a Canadian singer and songwriter. After a talent manager discovered him through his YouTube videos covering songs in 2008 and signed to RBMG, Bieber released his debut, My World, in late 2009. He became the first artist to have seven songs from a debut record chart on the Billboard Hot 100.

Bieber released his first full-length studio albumMy World 2.0, in 2010.

Bieber has won numerous awards, including the American Music Award for Artist of the Year in 2010 and 2012. In his career, he has won one Grammy Award for Best Dance Recording for the song “Where Are Ü Now” at the 2016 ceremony.

He has been listed four times by Forbes magazine among the top ten most powerful celebrities in the world in 2011, 2012, and 2013. Bieber also became the first artist to surpass 10 billion total video views on Vevo.

***

بیبر (به گفتهٔ خودش) تحت تأثیر هنرمندان سیاه‌پوست همانند مایکل جکسون است. او در سال ۲۰۱۱ از طرف مجلهٔ تایم به عنوان یکی از ۱۰۰ فرد تأثیر گذار سال انتخاب شد. همچنین در سال ۲۰۱۱ به عنوان دومین فرد ثروتمند زیر ۳۰ سال ۱۲ ماه گذشته نیز معرفی شد. در سال ۲۰۱۲ مجلهٔ فوربس اعلام کرد که درآمد بیبر در دو سال گذشته ۱۰۸ میلیون دلار بوده است و تا مه ۲۰۱۲ بیش از ۱۵ میلیون نسخه از آلبوم‌هایش در جهان به فروش رسیده است. همچنین توسط همین مجله در رتبهٔ سوم فهرست صد شخصیت مشهور قدرتمند سال ۲۰۱۲ قرار گرفت

***

More Info and Stats about Despacito!

It is a reggaetonpop song composed in common time with lyrics about having a sexual relationship, performed in a smooth and romantic way. Commercially, the song topped the charts of 47 countries and reached the top 10 of ten others, making it both Fonsi and Daddy Yankee’s most successful single to date. It became the first song primarily in Spanish to top the Billboard Hot 100 since “Macarena” (Bayside Boys Mix) in 1996.

The official video for “Despacito” on YouTube received its 1 billionth view on April 20, 2017 after 97 days, becoming the second-fastest video on the site to reach the milestone – behind Adele‘s “Hello“. It received its 2 billionth view on June 16 and its 3 billionth view on August 4 after 154 and 204 days, respectively, making it the fastest video on the site to reach both milestones.

With its 3.3 million certified sales plus track-equivalent streams, “Despacito” is one of the best-selling Latin singles in the United States. Additionally, “Despacito” became the world’s most streamed song of all time with 4.6 billion streams in July. In September 2017, Billboard ranked it the fifth best Latin song of all time.

COLOMBIRAN: On September 20, 2017, publication of this post, the official video has been viewed  3,800,364,825 times. 

 ***

Wikipedia

***

اِریکا اِندِر، ترانه نویس و خواننده اهل پاناما است همراه با لوییس فانسی مشترکا متن ترانه دِسپاسیتو را نوشتند

***

محکوم شدن ترانه دِسپاسیتو در کشور مسلمان مالزی و دستور به تحریم پخش آن در رادیو و تلویزیونهای این کشور در رسانه های غربی و حتی وبسایت ویکی پدیا انعکاس زیادی یافته است. به نقل از روزنامه سان چاپ انگلستان، در مالزی، از محتوا و معانی ابیات ترانه اصلی با عنوان “پورنوگرافی و غیر اسلامی” یاد شده و برخی نیز آن را “به طرز تکان دهنده ای کثیف” نامیده اند

https://fa.wikipedia.org/wiki/لوییس فانسی

https://fa.wikipedia.org/wiki/زلیخا ریورا

https://www.thesun.co.uk/living/4067529/despacito-filth-english-lyrics/

https://en.wikipedia.org/wiki/Zuleyka_Rivera

https://en.wikipedia.org/wiki/Despacito

https://en.wikipedia.org/wiki/Luis_Fonsi

https://en.wikipedia.org/wiki/Justin_Bieber

http://www.capitalfm.com/artists/justin-bieber/news/despacito-lyrics-english-translation/


COLOMBIRAN NETWORKS

RÉSEAUX DE COLOMBIRAN

Facebook Twitter Telegram logo 

REDES DE COLOMBIRAN

شبکه های کلمبیران


 

You may also like...